Photo

seductivecronus:

risingtensions:

physical comedy

I like how the fucker stands up all slow and epic like its gonna do some super fuggen awesome metal gear solid shit then…

then this shit.

(via hellomarii)

Source: rabbitboy
Video

finalripple:

nihilfists:

pepsimangb:

Finally I have a justification for not upgrading my PC to do PS2 emulation well: it makes games more transcendental. “The Dank Hour” indeed.

image

#akihiko sounds so sexual

(via leslichu)

Source: pepsimangb
Photo

salempooh:

SO i got senketsu for my phone ahhhhhh <3

You gotta use your GPS, never lose you way again.

(via kiango)

Source: salempooh
Photo Set

nyehcromancer:

arinnhanson:

samswritingtips:

A breakdown of medieval armor, since a lot of pieces are required to create a full suit.

ref

Ref

(via hasana-chan)

Source: samswritingtips
Photo

axonsandsynapses:

yuletidekarkat:

dannygayhealani:

creatingaquietmind:

the speech impediment of the 21st century (by Marc Johns)

I’ll fuck you up buddy this is not a speech impediment it’s linguistic evolution!! the existence of the phrase “Aisha was like” allows the speaker to convey whatever Aisha said without making the listener assume they’re quoting Aisha directly while still maintaining the FEELING of what Aisha said.

ie, Aisha said she didn’t want to go out with me VERSUS Aisha was like, “I’d rather kiss a Wookie”.

the addition of “XYZ was like” lets the speaker be more expressive and efficient and it is a totally valid method of communicating information!!

With the way language has evolved, this is one of the few ways I can even think of to express in casual conversation what someone said. 

"So I said to Aisha," is certainly used, but if you remove the "so," which implies casual tone ("and" can be used in the same way), you get

"I said to Aisha," which is really formal in most English dialects/variations. I don’t know about all, but in New England dialects, you sound like you’re reading aloud from a novel.

"I told Aisha," is really only used when you continue to describe, not tell, what you told her. Ex: "I told Aisha that James was too punk for her" works while, "I told Aisha, ‘James is too punk for you’" crosses the line back into formalness of the "I said."

Things like “I asked” or “I answered [with]” are similar levels of casual and efficient to the “So, I said [or say, as many conversations about the past take place in present tense anyway, as if the speaker is giving a play-by-play in the moment]” but are specific to only certain situations. 

"I was like, 'Marc Johns, what is your obsession with restoring archaic speech patterns and interfering with the natural progression of English from complex to efficient?'" envelopes all of these easily and is accessible and crisp, and allows for more variations on inflection than the others.

Of course, James is probably like, “I already fucking said that.” But eh, I tried adding on.

  (via crystalandrock)

(via modelrabbitenju)

Source: Flickr / marcjohns
Text

buildamonobear:

I’m off to destroy canadaimagethey’ve had it too good for too long.image


Did you mean: Justin Beiber?

(via brambelclaw)

Photo Set
Text

thegingerbalrog:

my-fandom-life:

dismantlerepaired:

whereismystrawberrytart:

hikingnerd:

timelordpillbug:

follovved:

amerlcanapparel:

when she says she doesn’t send nudes

image

when guys objectify women and expect them to send nudesimage

when someone asks you about your nuclear plans for russia

image

When Russia sends you nudes

image

image

image

image

image

This became the greatest post in AMERICA!!!

(via ravingsamurai)

Source: amerlcanapparel
Photo

unwinona:

The thing I wish I’d been told at 20.

Unfortunately, that’s what it feels like regardless.

(via memj0123)

Source: onherway
Photo Set

I have a suspicion that the Disney reference is culturally a thing about Mako purposing to Ryuko…

Source: livingdeadkat